樺皮写本(かばかわしゃほん、英語: Birch bark manuscript)または白樺文書(しらかわもんじょ、しらかわぶんしょ、ロシア語: Берестяные грамоты)は、白樺などの樺皮の内層の部分に書かれた文書であり、紙の大量生産が出現する前は筆記に一般的に使用されていた。白樺などの樹皮が筆記用具として使用されたという証拠は、何世紀にもわたってさまざまな文化に遡る。

このような最古の写本は、西暦約1世紀、現在のアフガニスタンで発行された多数のガンダーラ語仏教写本である。これらには、法句経(ダンマパダ)、犀経、アヴァダーナ、阿毘達磨(アビダルマ)の経典を含む仏陀の説話など、重要な仏教経典の既知の最古のものが含まれている。

ブラーフミー文字で書かれたサンスクリット語の樺皮写本は、西暦最初の数世紀のものと推定されている。カーリダーサ(西暦4世紀頃)、スシュルタ(西暦3世紀頃)、ヴァラーハミヒラ(西暦6世紀)などの初期のサンスクリット語作家数人は、写本に樺皮を使用したことについて言及している。ヒマラヤ樺(Betula utilis)の樹皮は、インドとネパールで今でも神聖なマントラを書くために使用されている。

ロシアのヴェリーキー・ノヴゴロドで発見された文書が、およそ西暦9世紀から15世紀のものと推定され、最近特に注目されている。これらの文書のほとんどは、少年オンフィームを含むさまざまな人々が古ノヴゴロド方言で書いた手紙である。

また、アイルランド語の固有の文字体系であるオガム文字は、「木のアルファベット」とも呼ばれ、伝統的に神オグマに由来すると考えられており、オグマ神はルーに警告するために樺の木に禁止令を書いた。 この禁止令の本文は、『バリーモートの書』(Book of Ballymote)に記載されている。オガムの最初の文字はベイト(beith)で、それは「白樺」を意味する。

20世紀になっても、ソビエト連邦のスターリン主義政権の弾圧下、シベリアの強制収容所に収容された人々は、紙が入手できなかったので、故郷の愛する人たちへ手紙を書くために樺皮を使った例がある。ソ連により収容となったラトビア人の手紙は、ユネスコの「世界の記憶」遺産として登録されている。日本でもシベリア抑留中に瀬野修が『白樺日誌』として和歌集を書いており、世界の記憶に登録されている。

参照項目

  • 貝葉
  • ガンダーラ語仏教写本
  • 古東スラヴ語
  • オンフィーム
  • バクシャーリー写本

関連項目

  • 写本

脚注

外部リンク


特价【爱皮本】A5款定制日记本复古手工牛皮本旅行记事本笔记本_虎窝淘

2022年工作加厚面抄皮软软皮日记本B5批发A4笔记本

複古手工牛皮本素描本加厚真皮筆記本手賬本日記本空白頁繪畵本子 質感筆記本 加厚筆記本 手帳本 筆記本 記事本 隨身筆記本 蝦皮購物

皮革記事本的價格推薦 2021年4月 比價比個夠BigGo

LOY⭐ on X する, 書写, 紙